Jesus said,
"Heaven and earth will pass away,
but my words will never pass away."
Bible
- Di Destpêkê de Peyv Hebû
- 1
- Di destpêkê de Peyv* hebû. Peyv bi Xwedê re bû û Peyv bi xwe Xwedê bû.
- 2
- Ew di destpêkê de bi Xwedê re bû.
- 3
- Her tişt bi wî afirî û bêyî wî qet tu tişt neafirî.
- 4
- Jiyan di wî de bû û jiyan ronahiya mirovan bû.
- 5
- Ronahî di tariyê de şewq dide û tarî nikare wê binixême.
- 6
- Mirovek ji aliyê Xwedê ve hatibû şandin ku navê wî Yûhenna* bû.
- 7
- Ew ji bo şahidiyê hat. Ew hat ji bo ku şahidiya ronahiyê bike, da ku hemû bi rêberiya wî baweriyê* bînin.
- 8
- Ew bi xwe ne ronahî bû, lê ew hat ku şahidiya ronahiyê bike.
- 9
- Ronahiya rastîn, ewê ku hemû mirovan ronahî dike, dihat dinyayê.
- 10
- Ew li dinyayê bû û dinya bi wî afirî. Lê dinyayê ew nas nekir.
- 11
- Ew hat mala xwe, lê gelê wî ew qebûl nekir.
- 12
- Lê hemûyên ku ew qebûl kirin û bawerî* bi navê wî anîn, wî desthilatî da wan ku bibin zarokên Xwedê.
- 13
- Ew ne ji xwînê, ne ji xwestina bedenê û ne jî ji xwestina mirov çêbûn, lê ew ji Xwedê çêbûn.
- 14
- Û Peyv* bû xwîn û goşt, bi kerem û rastiyê tije di nav me de konê* xwe danî. Me rûmeta wî, yanî rûmeta Kurê* yekta yê ku ji Bav* tê dît.
- 15
- Yûhenna ji bo wî şahidî kir û bi dengekî bilind got: «Min gotibû: ‹Yê ku piştî min tê di ser min re ye, çimkî ew beriya min hebû.› Yê ku min li ser digot ev bû.»
- 16
- Me hemûyan ji xezîna wî kerem li ser keremê stand.
- 17
- Çimkî Şerîet* bi destê Mûsa* hat dayîn, kerem û rastî bi destê Îsa* Mesîh* hatin.
- 18
- Tu caran, tu kesî Xwedê nedîtiye, lê Kurê yekta, Xwedayê ku li ber singê Bav* e, wî bi xwe ew da zanîn.
- Şahidiya Yûhennayê Imadkar
- 19
- Şahidiya Yûhenna ev e: Çaxê serekên Cihûyan ji Orşelîmê* hin ji kahîn* û ji Lêwiyan* şandin, da ku ji wî bipirsin: «Tu kî yî?»,
- 20
- wî eşkere got, wî înkar nekir û got: «Ez ne Mesîh im.»
- 21
- Wan jê pirsî: «Nexwe tu kî yî? Ma tu Êlyas* î?» Yûhenna got: «Na, ez ne ew im.» Ji pirsa «Ma tu ew pêxember* î?» re jî, wî got: «Na, ez ne ew im jî.»[a]
- 22
- Îcar wan jê re got: «Tu kî yî? Tu ji bo xwe çi dibêjî? Da ku em bersîvekê bidin wan ên ku em şandine.»
- 23
- Wî got:
«Ez ew deng im ku li çolê gazî dike:
‹Riya Xudan* rast bikin!›[b]
wek ku Îşaya* pêxember gotiye.» - 24
- Niha yên ku hatibûn şandin ji Fêrisiyan* bûn.
- 25
- Wan jê pirsî: «Madem tu ne Mesîh, ne Êlyas û ne jî ew pêxember î, nexwe tu çima imad* dikî?»
- 26
- Yûhenna bersîva wan da û got: «Ez bi avê imad dikim, lê yek di nav we de radiweste, hûn nizanin ew kî ye.
- 27
- Yê ku piştî min tê ew e û ez ne hêja me ku benên çaroxa wî vekim.»
- 28
- Ev tişt hemû li wî serê Urdunê, li Beytanyayê, li cihê ku Yûhenna lê imad dikir çêbûn.
- Berxê Xwedê
- 29
- Dotira rojê Yûhenna dît ku Îsa* ber bi wî ve tê. Û wî got: «Va ye! Berxê Xwedê yê ku gunehên dinyayê radike.
- 30
- Ev ew kes e ku min ji bo wî gotibû: ‹Piştî min yek tê ku di ser min re ye, çimkî ew beriya min hebû.›
- 31
- Min bi xwe nizanibû ew kî ye, lê ji bo ku ew ji Îsraêlê re bê diyarkirin, ez hatim ku bi avê imad bikim.»
- 32
- Yûhenna şahidî kir û got: «Min dît ku Ruh ji ezmên wek kevokê hat xwar, li ser wî danî û ma.
- 33
- Min bi xwe nizanibû ew kî ye, lê yê ku ez şandim da ku ez bi avê imad bikim, ji min re got: ‹Tu bibînî ku Ruh bê xwar û li ser kê deyne, yê ku bi Ruhê* Pîroz imad dike, ew e.›
- 34
- Min jî dît û şahidî kir ku Kurê* Xwedê ev e.»
- Şagirtên Pêşî
- 35
- Dotira rojê dîsa Yûhenna bi du şagirtên* xwe re radiwesta.
- 36
- Dema wî dît ku Îsa* derbas dibe, wî got: «Va ye, Berxê Xwedê!»
- 37
- Du şagirtan gotina wî bihîst û li pey Îsa çûn.
- 38
- Îsa li pişt xwe zivirî û dît ku ew li pey wî tên. Wî ji wan re got: «Hûn li çi digerin?» Wan jê re got: «Rebbî» – ku bê wergerandin: «Mamoste» – «tu li ku derê dimînî?»
- 39
- Wî ji wan re got: «Werin, hûnê bibînin.» Îcar ew çûn û wan dît ku ew li ku derê dimîne û ew wê rojê li ba wî man. Wext piştî nîvro, saet li dora çaran bû.
- 40
- Yek ji wan herdu kesên ku Yûhenna bihîstibûn û li pey Îsa çûbûn, Endrawisê birayê Şimûn-Petrûs bû.
- 41
- Wî di cih de birayê xwe Şimûn dît û jê re got: «Me Mesîh* dît», ku bê wergerandin «Yê Rûnkirî» ye.
- 42
- Wî ew anî ba Îsa. Îsa li Şimûn nêrî û got: «Tu Şimûnê* kurê Yûhenna yî. Wê bi navê Kîfas» – ku ‹Petrûs*› e û bi mana ‹lat› e – «gazî te bikin.»
- Îsa Gazî Filîpos û Natanyêl Dike
- 43
- Dotira rojê Îsa biryar da ku here herêma Celîlê*. Wî Filîpos dît û jê re got: «Li pey min were!»
- 44
- Filîpos ji Beytsaydayê bû, ji wî bajarê ku Endrawis û Petrûs lê dijiyan.
- 45
- Filîpos Natanyêl dît û jê re got: «Me Îsayê Kurê Ûsivê Nisretî dît, ku Mûsa di Şerîeta* xwe de û pêxemberan li ser nivîsîne.»
- 46
- Natanyêl jê pirsî: «Ma ji Nisretê tiştekî qenc dikare derkeve?» Filîpos jê re got: «Were û bibîne!»
- 47
- Gava Îsa dît ku Natanyêl ber bi wî ve tê, li ser wî got: «Va ye, Îsraêliyekî rastîn ê ku tu hîle li ba wî tune.»
- 48
- Natanyêl jê pirsî: «Ma tu ji ku derê min nas dikî?» Îsa bersîva wî da: «Beriya ku Filîpos gazî te bike, gava ku tu hê li binê dara hêjîrê rûniştî bûyî, min tu dîtî.»
- 49
- Natanyêl jê re got: «Mamoste, tu Kurê* Xwedê yî! Tu Padîşahê Îsraêlê yî!»
- 50
- Îsa lê vegerand û got: «Ji ber ku min ji te re got: ‹Min tu li binê dara hêjîrê dîtî›, tu bawer* dikî? Tê tiştên ji vê mezintir bibînî.»
- 51
- Û Îsa jê re got: «Bi rastî, bi rastî ez ji we re dibêjim, hûnê bibînin ku çawa ezman diqelişe û milyaketên Xwedê tên xwarê ser Kurê* Mirov û diçin jorê.»[c]